Где сделать присяжный перевод в Германии?

Украинские документы в государственных учреждениях Германии не примут, даже если там есть двойной перевод на английский.

Где сделать присяжный перевод в Германии?

Для адаптации в новой стране, легализации пребывания и устройства на работу необходимо иметь соответствующие документы. Однако украинские документы в государственных учреждениях Германии не примут, даже если там есть двойной перевод на английский. Для этого нужно перевести все необходимое на немецкий, воспользовавшись услугами присяжного переводчика, пишет ukrainianingermany.de

В чем заключается работа присяжного переводчика в Германии?

Следует отметить, что присяжный переводчик является лицом, принявшим присягу в суде по месту регистрации. Немецкое законодательство наделяет этого человека правом заверенного перевода с разных языков на немецкий. Для этого он должен получить от суда протокол для своей работы и быть зарегистрированным при одном из судов Германии. Неважно, в каком именно суде и на какой федеральной земле присяжный переводчик принимал присягу. Он должен только быть зарегистрированным и иметь собственную печать для удостоверения. 

Личная печать присяжного переводчика свидетельствует о правильности переводов официальных бумаг. Это позволяет ему работать в государственных учреждениях, учреждениях и ведомствах. Остальные госучреждения должны принимать эти присяжные переводы без дополнительных подтверждений. Нотариальные удостоверения тоже не нужны. Печать присяжного и гарант гаранта правильности и качества документов. Именно присяжный переводчик несет юридическую ответственность.

Какие документы может перевести присяжный переводчик в Германии?

При обращении к переводчику следует ознакомиться со списком документов, для перевода которых он имеет полномочия на законодательном уровне. Среди них могут быть следующие:

Заверенный перевод для немецких ЗАГСов, куда входят:

  • свидетельство о рождении;
  • паспорт;
  • свидетельство о браке;
  • свидетельство о разводе;
  • свидетельство о смерти;
  • свидетельство об изменении фамилии или имени;
  • справка о семейном положении;
  • соответствующее решение суда;
  • документы по усыновлению или удочерению;
  • соответствующие свидетельства украинского ЗАГСа;

Заверенный перевод для высших учебных заведений, которым требуются:

  • аттестат;
  • приложение к аттестату;
  • диплом;
  • приложение к диплому;
  • зачетная книжка;
  • академическая справка;
  • сертификаты;

Заверенный перевод для трудоустройства в Германии, где требуется:

  • соответствующий диплом о квалификации;
  • приложение к диплому;
  • диплом о повышении квалификации;
  • трудовая книжка;
  • пенсионная справка;
  • справка о доходах;
  • характеристика с прежнего места работы.

Обратите внимание, что официально заверенный перевод можно осуществлять как с оригинала, так и с копий (она тоже должна быть заверена).

Когда в Германии можно обойтись без помощи присяжного переводчика?

Есть исключения, когда в Германии могут принять украинские документы без перевода:

  • документ официально заверил украинский нотариус, внесенный в Единый реестр Украины;
  • документ официально заверил нотариус в Германии;
  • документ заверили в консульстве Германии.

Где украинцы могут сделать перевод в Германии?

Найти присяжного переводчика можно на сайте. При поиске нужно указать имя и фамилию или название компании, язык документа и язык перевода, указать нужный вид документа (устный или письменный) и выбрать город. Важно указывать не только город, но и регион, потому что в результатах поиска будут все переводчики из данного города, даже если они принимали присягу в суде другой федеральной земли.

Стоимость заверенного перевода и время изготовления

В среднем продолжительность перевода зависит от типа документа и объема работы, однако чаще всего это 1-3 дня. Время изготовления может варьироваться в зависимости от запросов и ситуации клиента.

Стоимость заверенного перевода в Германии у разных специалистов отличается. Цены варьируются в зависимости от типа документов. Например, для стандартных документов типа свидетельство о рождении или браке стоимость будет соответствовать государственным стандартам. Если это приложение к диплому, решению суда или характеристика лица, расчет будет индивидуален к ситуации.

Можно вычислить стандартные цены, действующие по всей Германии, но немного изменяющиеся. Это следующие документы:

  • свидетельство о рождении ребенка – 66 евро;
  • 2 страницы паспорта для выезда за границу – 42 евро;
  • о регистрации брака – 66 евро;
  • о разводе – 66 евро;
  • о смерти – 66 евро;
  • легализация перевода судом – 70 евро;
  • заявление о гражданском состоянии в Украине – 75 евро;
  • справка об изменении имени или фамилии – 66 евро;
  • регистрация по месту жительства – 60 евро;
  • расширенная справка о регистрации – 72 евро;
  • украинский паспорт ребенка для выезда за границу – 42 евро;
  • внутренний украинский паспорт – 12 евро за разворот;
  • удостоверение личности в Германии – 54 евро;
  • водительские права – 60 евро;
  • разрешение на пребывание – 54 евро;
  • справка о гражданстве – 66 евро;
  • аттестат о школьном образовании с приложением – 90 евро;
  • диплом – 54,00 евро;
  • приложение к диплому – 60 евро за каждую страницу;
  • зачетная книга – 54 евро за каждый разворот;
  • украинский студенческий билет – 42 евро;
  • трудовая книжка – 36 евро за каждый разворот;
  • доверенность на человека – 84 евро за страницу;
  • решение суда – 96 евро за каждую страницу;
  • перевод штампа Апостиль – 18 евро;
  • изготовление дополнительного экземпляра заверенного – 18 евро (если сразу), 24 евро (если позже);

Легализация заверенного перевода в суде для использования в Украине или для представления в Консульство или Посольство Украины в Германии – 70 евро. Сюда входит подпись присяжного переводчика и апостиль.