- Категория
- Общество
- Дата публикации
Как украинские дети учатся в Литве
Даже если условная семья не планирует задержаться в Литве надолго, изучение литовского языка для детей является обязательным.
По данным Департамента статистики, за восемь месяцев войны Литва приняла без малого 69 тыс. беженцев из Украины. 24 тыс. среди них – дети. Поскольку боевые действия продолжаются, а часть территорий оккупирована, многие так и не смогли вернуться на родину. В связи с этим перед государством встал вопрос продолжения образования несовершеннолетних украинцев на территории Литовской Республики, пишет Delfi.
Как рассказали изданию в местном Минобразования, ожидая притока беженцев, еще в первые дни войны в министерстве создали отдельную интернет-страничку для украинцев и школ. На английском, литовском и украинском языках были обнародованы контакты ответственных лиц, рекомендации, а также установки и инструкции для учителей и руководителей гимназий и прогимназий.
"Литовские школы были готовы к приему не говорящих по-литовски учеников, у нас есть подготовленные рекомендации и методики. <...> Мы рекомендовали школам, чтобы для каждого прибывшего ребенка был установлен адаптационный период, в течение которого он осваивается, знакомится с другими детьми в классе, эмоционально восстанавливается, включается в образовательную неформальную деятельность и т.п. Для каждого ученика составляется индивидуальный учебный план", – говорит представитель Минобразования Дайнорас Лукас.
Напрямую подчиненная министерству школа Вильнюсский дом литовцев оказывала удаленные консультации учителям и школам, принимавших детей-беженцев. Учеников старших классов из Украины обязали сдавать госэкзамены – за исключением литовского языка и литературы. "Задания и инструкции оценивания перевели на украинский язык. Семь украинских абитуриентов, сдававших в этом году экзамены на аттестат зрелости в Литве, получили сотни [максимальный балл]". Также Минобразования и Минобрнауки Украины предоставили украинцам возможность сдать национальный вступительный тест – он нужен выпускникам, желающим поступать в украинские вузы. Экзамен проходил очно – в Каунасе.
Обучение в школах делится на три категории. В первом случае украинцев принимают в обычные классы. Здесь они учат все предметы вместе с литовскими сверстниками. Отдельное внимание уделяется интенсивному изучению литовского. Второй способ – детей помещают в так называемые выравнивающие классы. Это означает, что в первом полугодии они учат только литовский язык – от 20 до 25 часов в неделю. Начиная со второго полугодия в программу включают еще несколько предметов: географию, историю и граждановедение. Процесс обучения в таких классах занимает около года, после этого дети идут в общие классы. Третий вариант – обучение в так называемых выравнивающих группах. Эта модель фактически ничем не отличается от второго способа, но в данном случае дети учатся не в классах, а группами – не более четырех человек. Все эти модели предназначены главным образом для тех, кто намерен остаться в Литве надолго.
"Дети, планирующие остаться в Литве на год или меньше, могут обучаться дистанционно – по украинским общеобразовательным программам, в украинских школах, на украинском языке. В этом случае ученик все равно регистрируется в выбранной им литовской школе, но удаленно обучается в одной из школ, получивших соответствующее разрешение в Минобрнауки Украины. Пока ребенок будет дистанционно учиться в украинской школе, ему окажут образовательную поддержку в Литве. С ребенком, его семьей и самой школой, в которой он учится дистанционно, будут поддерживать контакт литовские специалисты. Другими словами, ребенка не оставят без присмотра, о нем позаботятся".
Даже если условная семья не планирует задержаться в Литве надолго, изучение литовского языка для детей является обязательным. Все зарегистрированные в местных школах должны учить государственный язык – в разных объемах и разными темпами, но в соответствии с уровнями владения языком по европейской системе (A1-B2).
"Там, где это возможно, в литовских школах преподается украинский язык, – указывает Дайнорас Лукас. – Для каждого ученика во время адаптационного периода составляется индивидуальный план. Ответственные специалисты в школах решают, какие предметы будет изучать ребенок, сколько у него будет уроков и т.п. Например, если он очень хорошо знает математику и опережает своих сверстников в Литве, в таком случае некоторое время он может не учить ее. Эти часы можно выделить на дополнительное изучение литовского языка или другого предмета". По его словам, детям из Украины помогают интегрироваться в литовскоязычной среде.
Детям-беженцам охотно помогают и их литовские сверстники, и учителя, и помощники педагогов. Нередко в классы, в которых есть украиноговорящие дети, трудоустраивают прибывших из Украины учителей. Детям также помогают интегрироваться специалисты – психологи, социальные педагоги. Кроме того, школы ищут украинские учебники, компьютерные программы на украинском языке.
Представитель министерства утверждает, что в новом учебном году как родители, так и учителя заметили позитивные изменения. "В этом учебном году намного легче: дети, которые учатся с прошлого учебного года, немного научились литовскому, учителя также получили больше практики".
Как известно, в Литве действует разветвленная сеть школ с русским языком обучения – они работают по литовским программам, но большую часть предметов в них детям могут преподавать по-русски. По данным Минобразования, сегодня в них учатся 20% украинских детей. 63% получают знания в школах с литовским языком обучения, 15% – учатся на украинском языке. Желающие обучаться на украинском могут делать это не только дистанционно, но и очно: в четырех литовских школах сформированы группы и классы, где украинцы могут учиться по украинским учебным программам. Одна из них в Каунасе – Všį „Herojus“, одна в Шяуляе – это прогимназия В. Кудиркос и две в Клайпеде – прогимназии „Santarvės“ и „Pajūrio“. Стоит отметить, что две упомянутые клайпедские школы – это прогимназии с русским языком обучения. Школа „Santarvės“ стала одним из первых учебных заведений, на базе которой были сформированы украинские классы. Минобразования намерено расширять эту сеть.
Поскольку весомая часть детей-беженцев учатся в литовских школах с русским языком обучения, некоторые политики и инфлюенсеры выступили с критическими заявлениями в адрес министерства и местных властей. Суть упреков такова: Минобразования, мол, сознательно толкает украинских детей в «русские школы». Чиновники такие обвинения отрицают. "Нет, это неправда. Семьи могут свободно выбирать, в каких школах будут учиться их дети. Как уже упоминалось выше, они также могут учиться на украинском языке – либо в школах Литвы [непосредственно в зданиях и среди сверстников], но по украинским образовательным программам, либо дистанционно – в украинских школах. Какой язык обучения выберут прибывшие семьи, зависит от того, как долго они планируют оставаться в Литве. Те, кто хочет остаться надолго или навсегда (например, люди с литовскими корнями), обычно выбирают обучение в литовской школе", – пояснил Дайнорас Лукас.
Минобразования рекомендует украинцам выбирать школы с литовским языком обучения – "это помогает детям быстрее выучить язык и чувствовать себя лучше". В то же время, уверяют чиновники, все школы в Литве являются литовскими школами, независимо от того, на каком языке там учатся. Все они работают по установленным государством требованиям и утвержденным учебным программам. Во всех школах нацменьшинств в Литве учат литовский язык, часть предметов преподается на литовском.
По данным Службы занятости, по состоянию на конец октября, в Литве было трудоустроено 494 работника сферы образования из Украины. 57 из них – учителя начальных классов, 46 – учителя начальных и средних классов, двое – учителя профессиональных училищ. В Департаменте миграции утверждают, что сегодня в Литве находятся свыше 2 тыс. учителей из Украины. Большинство – это учителя начальных классов, дошкольного образования, преподаватели английского языка, физкультуры, математики и истории. Для украинских учителей была создана упрощенная процедура трудоустройства – от них не требуют знания литовского языка. Они могут начать работать, освоить язык в течение двух лет и после этого сдать экзамен на категорию. Педагоги, если они хотят преподавать в школах, должны подтвердить свою квалификацию – в упрощенном порядке. От них не требуют обращаться в Центр оценки качества образования с пакетом документов, достаточно просто направить бумаги в Минобразования.