Закордонні паспорти українців з «неправильною» транслітерацією анулювати не будуть

Наразі близько 34 тисяч громадян України мають закордонні паспорти з різною транслітерацією.

Закордонні паспорти українців з «неправильною» транслітерацією анулювати не будуть

Процес анулювання закордонних паспортів українців у зв'язку із зміною правил транслітерації зупинено.

Про це повідомляє нардеп Роман Бабій у Фейсбуці.

"Після нещодавніх повідомлень про автоматичне анулювання закордонних паспортів на сьогоднішнє засідання комітету правової політики запросили главу ДМС, щоб розібратися в цій, м'яко кажучи, "дивній" ситуації", - написав Бабій.

Як повідомила глава Держміграційної служби Наталія Науменко, процес анулювання зупинено, а дія тих паспортів, які вже анульовані у зв'язку з цим, відновлена (або найближчим часом буде відновлена).

Проте проблема лишається. Наразі близько 34 тисяч громадян України мають закордонні паспорти з різною транслітерацією. Європейські партнери незадоволені, тому що деякі українці зловживають цим - обходять обмеження на перебування за кордоном та отримання допомоги, використовуючи для цього свої паспорти, написання імені чи прізвища у яких відрізняється. А на папері (або в електронній базі) різне написання - значить не та сама людина.

За словами нардепа, із проблемою боротимуться, але не анулюванням паспортів. Переконуватимуть змінити документи або просто змінювати їх після закінчення терміну дії.

Нагадаємо, раніше частину паспортів в Україні визнали недійсними через різну транслітерацію в закордонних паспортах та в ID-карті.

У лютому 2023 року у системі оформлення біометричних паспортних документів відбулося оновлення програмного забезпечення, відповідно, у разі різної транслітерації у паспорті для виїзду за кордон та ID-картці дійсним визнається останній оформлений документ.

Тобто, якщо людина оформила спочатку паспорт для виїзду за кордон, а потім ID-карту з іншим написанням прізвища або імені латинськими літерами, то закордонний паспорт ставав автоматично недійсним.