- Категория
- Мир
- Дата публикации
Ученые расшифровали имя математика-астронома майя, жившего 1 200 лет назад
Архелоги и лингвисты совершили интересное открытие в центрально-американской стране
На стене древней мастерской в Гватемале исследователи прочитали необычную подпись. Почти стертые иероглифы завершались словами: "Так говорит Сак Тахн Вааш". Это имя перевели как Белоuрудый Лис. Исследование о находке опубликовали в научном журнале Antiquity, как сообщает пресс-служба Кембриджа.
Формула прямо на стене
Надпись была найдена в небольшом каменном здании древнего города Шультун на северо-востоке современной Гватемалы. Помещение археологи открыли еще в 2010 году, однако полностью расшифровать один из настенных текстов смогли только сейчас.
Стены комнаты были покрыты рисунками людей, таблицами и десятками мелких надписей. Вероятно, здесь жрецы и учителя майя производили расчеты, учили учеников и готовили рукописные книги. Это было что-то вроде рабочего кабинета, где черновики оставляли прямо на штукатурке.
Венера, Марс и восемь лет наблюдений
Текст, названный исследователями "Текстом 19", содержит последовательность календарных и астрономических вычислений. В девяти иероглифах автор объединил циклы Венеры и Марса, солнечный год и два календаря майя.
Вся формула охватывает 2 920 дней - ровно восемь солнечных лет или пять синодических циклов Венеры. Ее первоначальную дату исследователи отнесли к ноябрю 781 года.
В конце расчетов появляются два особых знака. Первый означает "так говорит", а за ним стоит имя: "Сак Тахн Вааш".
Именно эта краткая фраза превратила древнюю формулу в редкий личный документ. До сих пор исследователям не был известен другой математик-астроном классического периода майя, чье имя было бы напрямую связано с конкретным научным трудом.
Действительно ли Лис написал формулу
Ученые оставляют место для осторожности. Белогрудый Лис мог выполнить расчеты и нанести их на стену. Однако не исключено, что писарь только записал формулу, ссылаясь на известного при дворе математика.
В любом случае имя было поставлено заведомо – как признание авторства. Может быть, Сак Тахн Вааш оставил на стене майянский аналог современной подписи под научной статьей.